莫迪宣布印度将削减30-35%的碳足迹,印网友:从清洁恒河开始吧
India has set target of cutting carbon footprint by 30-35%: PM Narendra Modi
译文简介
印总理表示:“今天,我们的国家正在朝着将碳足迹减少30%至35%的目标前进。当我把这个告诉世界时,世界表示惊讶,不知道印度能否实现这一目标。”
正文翻译

India has set target of cutting carbon footprint by 30-35%: PM Narendra Modi
莫迪宣布,印度将削减30-35%的碳足迹

Prime Minister Narendra Modi on Saturday said the country was moving forward with the goal of reducing its carbon footprint by 30 to 35 per cent.
周六,印度总理莫迪表示,印度正在朝着减少30%至35%碳足迹的目标前进。
周六,印度总理莫迪表示,印度正在朝着减少30%至35%碳足迹的目标前进。

评论翻译
相关链接
-
- 网友讨论:印度会举办奥运会吗?印度能负担得起奥运会吗? 2020/12/02 22429 101 2
-
- 在被宣布死于新冠后,印度男子回到家中,而其家人已经把一具别人的 2020/12/01 31731 49 2
-
- 美国一名印度男子强奸奶牛被农场主当场抓住,该男子声称奶牛是他死 2020/11/30 31914 112 2
-
- 印度孩子的身高成长高度可能不会再超过父母 2020/11/30 18099 103 2
-
- 印度:无人机为阿塞拜疆赢得了战争,所以我们必须明智地使用军事现 2020/11/30 36154 115 2
-
- QA:优德棋牌官方下载的真我手机是怎么在仅仅两年多的时间里就在印度卖出5000万 2020/11/27 38853 73 2
-
- 网友评论:印度再次禁止了43款优德棋牌官方下载APP 2020/11/26 27283 98 2
-
- 拜登也与印度有亲戚关系?探寻东印度公司先祖印度当地沸腾了 2020/11/26 14314 42 2
It's impossibe for India to reduce carbon emissions in coming 2-3 decades, rather it is bound to increase.
Massive influx of people from rural to urban regions, Increasing population, modernization of villages, rapid increase in living standards. Everybody atleast wants a bike, and car is more like necessity in meduim middle class.
印度不可能在未来的20 - 30年里减少碳排放,而一定会增加。
农村人口大量涌入城市,人口不断增加,村庄现代化,生活水平迅速提高。每个人至少都想要一辆自行车,而汽车更像是中产阶级的必需品。
India already has nuclear plants, 7 of them, and a total of 22 nuclear reactors with 7 more on the way.
They are already enough electric vehicles in every large country across the globe so their viability has been proven. The infrastructure isn't impossible, it's just going to take work to get it all done. Every large country is going to have issues with implementing infrastructure for electrical vehicles, and IMHO, Canada, the US & Russia will have significantly more difficultly compared to India in doing so.
I think these are reasonable and reachable goals for India.
印度已经有了7座核电站,总共有22座核反应堆,还有7座正在建设中。
在全球每个大国,电动汽车已经足够多了,所以它们的可行性已经得到了证明。基础设施不是不可能的,只是需要努力才能完成。每个大国在实施电动汽车基础设施方面都会遇到问题,而且加拿大、美国和俄罗斯在这方面要比印度困难得多。
我认为这些对印度来说是合理的,可以实现的目标。
And combustion engines are so cheap for cars because we've been improving their production techniques for over a century.
The first combustion engine cars were also prohibitively expensive and had bad performance, however as people got used to them newer reliable cars had been designed to be produced at a fraction of the price.
内燃机对汽车来说非常便宜,因为一个多世纪以来我们一直在改进它们的生产技术。
第一款内燃机车的价格也高得令人望而却步,性能也很差。然而,当人们习惯了内燃机车后,性能可靠的新型汽车的生产成本却比内燃机车低得多。
The point is that the prices of the motors and batteries is going to go down as time goes forward. EVs are expensive in part due to their smaller scale of production and as time goes forward we'll likely see prices continue to drop.
关键是马达和电池的价格会随着时间的推移而下降。电动汽车之所以昂贵,部分原因是它们的生产规模较小,随着时间的推移,价格可能会继续下降。
Come on now, is everyone in India driving VW golfs?
Try be a bit more reasonable:
India is at a great crossroads, they could make a mammoth net saving by using electric vehicles instead of petrol. Other countries have already done all the hard work, they have a great opportunity. Plus, the international community would be greatly pleased by reduced emissions.
拜托,是不是每个印度人都开大众高尔夫?
试着更理智一点:
印度正处在一个巨大的十字路口,他们可以通过使用电动汽车而不是汽油车来实现巨大的净节约。其他国家已经做了所有艰苦的工作,他们有一个伟大的机会。此外,国际社会也会对减排感到非常高兴。
A lot of is economy of scale as mentioned bellow.
Europe has mentioned phase out dates for ICE engines. When that happens, most of the manufacturing capacity will be switched to electric.
you can't subsidize everyone's car purchases, it's unsustainable
很多是规模优德棋牌官方下载,如下面提到的。
欧洲已经提到了逐步淘汰内燃机发动机的时间期限。当这种情况发生时,大部分的生产能力将转换为电力发动机。
你不能补贴每个人购买汽车,这是不可持续的
Tell me how much an electric car with fast charging and reasonable range costs.
almost no one can afford that.
告诉我一辆充电快且价格范围合理的电动汽车要多少钱?
几乎没人能负担得起。
Even a regular ICE civic is considered a luxury in India, so this doesn't do much.
在印度,即便是普通的燃油轿车也被视为奢侈品,所以电动汽车没什么用。
Who is? Is it India? Or the USA? If it's India I'd be very impressed those geniuses are finally taking some initiative.
是谁?这是印度吗?还是美国?如果是在印度,我将对这些终于开始采取主动措施的天才们感到钦佩。
I think nuclear is the best option for every country. Germany put up solar panels and closed nuclear plants but didn't see a drop in emissions because the sun doesn't shine in germany.
我认为核能是每个国家的最佳选择。德国安装了太阳能电池板,关闭了核电站,但并没有看到排放量的下降,因为德国没有阳光。
I hope to see small-scale thorium plants in my lifetime
我希望在我的有生之年能看到小型钍工厂
lmao we dont have enough cars and proper sufficient infra for them, how can we shift to Electric now
如果我们没有足够的燃油车,也没有足够的基础设施,那么我们现在怎么能改用电动车呢
We're talking about the coming decades
我们说的是未来几十年
You think we are going to develop enough to shift to electric in 2-3 decades? I honestly dnot think so
你认为我们能在20 - 30年内发展到可以改用电力汽车吗?我真的不这么认为
Have a look back at 10 years ago. In 2010s,ost people did not own a smartphone in india. In 2020, india is one of the biggest smartphone markets of the world. Similarly, it might be possible to get the first electric vehicles in india by 2030 and have it adopted into the mainstream by 2040
回顾一下10年前。2010年,大多数印度人都没有智能手机。2020年,印度将成为全球最大的智能手机市场之一。同样,印度也有可能在2030年生产出第一辆电动汽车,并在2040年成为主流
Think about how much development has happened in the past two decades. A lot changes
想想在过去的二十年里发展了多少。发生了很多的变化
Only infra needed for electric is charging station. And charger is pretty simple device unlike petrol station which require underground tanks.
E-rickshow is becoming more and more common which are replacing shitty diesel rickshow.
充电站只需要基础设施。充电器是非常简单的设备,不像加油站需要地下罐。
电动车越来越普遍,将取代了糟糕的柴油车。
If India was a fully developed country, you'd be right. Thing is though, they're not.
They don't need to replace anything, they just have to make further development green. The simple act of giving more people access to electricity will decrease emissions (so they can stop burning fuel for cooking and lighting). As for car emissions, just revamping their roads and actually enforcing the road rules would probably have a massive effect on their overall emissions (although would probably be harder than rolling out EVs).
如果印度是一个完全发达的国家,那么你是对的。但事实是,他们不是。
他们不需要替换任何东西,他们只需要进一步的绿色发展。让更多的人用上电,这个简单的行为将会减少排放(这样他们就可以停止燃烧燃料来做饭和照明)。至于汽车排放,仅仅是修路和实际执行道路规则就可能对他们的总体排放产生巨大影响(尽管这可能比推出电动汽车更难)。
Coal still makes a huge fraction of India's energy mix. Just replacing all the coal plants with natural gas will result in 50-60% carbon reduction. So even if the overall energy usage increases, a 30% carbon reduction is achievable without involving renewables. However, coal usage is increasing, not decreasing. So no signs of doing away with it just yet.
煤炭在印度能源结构中仍占很大比例。仅仅是用天然气取代所有的燃煤电厂就可以减少50-60%的碳排放。因此,即使整体能源使用量增加,30%的碳减排也可以在不使用可再生能源的情况下实现。然而,煤炭使用量在增加,而不是在减少。所以目前还没有迹象表明要废除它。
How? When so much of the country is still so under developed that’s just unrealistic.
怎么实现?当这个国家的很多地方仍然不发达的时候,这个目标是不现实的。
india has lower carbon footprint per capita than america.
this is realistic because solar industry and ev industry is getting localized.
even indian trains will switch towards ev!
airports are putting solar, people are putting solar
india has largest solar plant in the world
America didn't join paris climate change and still leaders there are denying climate change there.
if we look at the data, we can clearly see who deserve the 'blame'.
印度的人均碳足迹低于美国。
这是很现实的,因为太阳能产业和电动汽车产业正在本土化。
甚至印度火车也将转向电动汽车!
机场使用太阳能,人们使用太阳能
印度拥有世界上最大的太阳能发电厂
美国没有加入巴黎气候变化协议,但领导人仍然否认气候变化。
如果我们看一下数据,我们就能清楚地看到谁应该受到“责备”。
Modi has solved India's open defecation problem as 96% of India uses toilets right now.
So if Modi can solve that problem, he can solve this problem, too.
由于96%的印度人使用厕所,莫迪已经解决了印度的露天排便问题。所以如果莫迪能解决厕所问题,那么他也能解决这个问题。
As weird as it may sound, the former was a much harder problem to solve than this.
no
And the guy did it.
toilets for all campaign was in progress far before Modi's first tenure. just a small fraction of job was left, that got completed in his first tenure
“听起来可能很奇怪,但前者是一个比这更难解决的问题。”
不是的
“他做到了。”
早在莫迪第一任期之前,“全民公厕”运动就已经在进行了。只剩下一小部分工作,在他的第一任任期内就完成了
What doubt? He did it and has large public backing.
怀疑什么?他做到了,并得到了公众的大力支持。
96% use toilets is certainly not true.
96%的人使用厕所,这肯定不是真的。
So if Modi can solve that problem, he can solve this problem, too.
This one is currently not feasible
“所以如果莫迪能解决这个问题,他也能解决那个问题。”
这个问题目前是不可能解决的
Why not? Electric technology has matured to such a degree that it's often cheaper and more economical than fossil fuels. India may be a few hundred years behind the west, but they can take advantage of 1st world technology, especially with china right next door.
为什么不呢?电力技术已经成熟到比化石燃料更便宜、更优德棋牌官方下载的程度。印度可能落后西方几百年,但他们可以利用第一世界的技术,尤其优德棋牌官方下载就在隔壁。。
Even if they are successful, it’s probably only remotely helpful. Unless China and US stop spewing 7 times more emission than India itself. Dominant powers target smaller countries to enact a change that they can’t afford and can’t do. And its these same small countries that are going to suffer first.
即使他们成功了,可能也只起到很小的作用。除非优德棋牌官方下载和美国停止排放比印度多7倍的废气。主导力量瞄准较小的国家,制定一项他们负担不起也做不了的变革,而正是这些小国将首先遭受损失。
Pointing the finger at China is not helpful, their CO2 emissions per capita is equivalent to EU countries and considering we essentially export our emissions to China by having them produce products for us that's impressive. They're a huge investor in green energy you can't say they aren't trying to be greener.
指责优德棋牌官方下载是没有帮助的,他们的人均二氧化碳排放量相当于欧盟国家,而且我们基本上是通过让他们为我们生产产品,然后出口给我们,其中的排放量是算到优德棋牌官方下载的,这一点是令人印象深刻的。他们是绿色能源的巨大投资者,你不能说他们没有在努力变得更环保。
India does have some bad environmental policies and enforcement. I remember watching a documentary about their textile industry. They were just dumping all the chemicals right into the rivers and waste right next to the factories.
印度的环境政策和执行力确实有一些糟糕。我记得看了一部关于他们纺织优德棋牌官方下载的纪录片。他们把所有的化学药品都倒进河里,垃圾就在工厂旁边。
That doesnt cause global warming though
但这不会导致全球变暖
It’s cause even worse problems.
它会导致更严重的问题。
These local problems directly affect the population in worse ways than you can imagine. Not just humans but marine life too. Drastically affecting their life spans. And dirty rivers directly contribute to global warming too. Check water pollution and global warming.
这些问题比你想象的更糟糕,直接影响着人。不仅是人类,还有海洋生物。极大地影响了它们的寿命,肮脏的河流也直接导致了全球变暖。需要控制水污染和全球变暖。
Rivers are being cleaned under the UP and Federal gov. Both are BJP led.
河流正在清理,联邦政府都是人民党领导的。
We already do not consume a lot of meat which is good for the environment. They should stop this monocropping business and free energy and water for farmers tho.
我们已经不吃很多肉了,这对环境有好处。他们应该停止这种单一的农业优德棋牌官方下载,停止为农民提供免费的能源和水。
No no no.. we don't do that here. Cleaning rivers were just polotical promises.
The factory owners will buy out the entire state government including opposition.
不不不我们这里不这样做。清洁河流只是象征性的承诺。
工厂主将买通整个州政府,包括反对党。
Yogi and Modi are cleaning the Ganga
瑜伽大师和莫迪正在清洁恒河
With the amount of sunlight they have, it's not that diffcult
它们有充足的阳光,这并不困难
Also we have the largest thorium reserves. We should be the hotbed of developing it for energy.
我们还有最大的钍储备。我们应该成为发展能源的温床。
Don’t know shit about India for the most part outside of how they interact with the nations around them in geopolitics and the occasional thing I see on Vice or other news sources but good for them. Hope they can pull it off.
除了印度与周边国家在地缘政治上的互动外,我对印度一无所知。我偶尔在其他新闻来源上看到一些事情,但这件事对他们来说是好的。希望他们能成功。
Wait what? What about the revered Paris Accord where countries signed a meaningless piece of paper with no enforcement?
I mean, I really thought THAT would drive India, not actual internal social pressure.
等待什么?备受尊崇的《巴黎协定》又如何呢?各国签署的只是一份毫无意义、没有执行力的文件。
我的意思是,我真的认为这会推动印度的发展,而不是成为国内社会的压力。
The reason we're fucked is that every major economy is aiming below the threshold of 100% carbon neutral and not delivering on the low bar that they set for themselves. You might be better off moving to Mars because the extreme weather and mass extinction which we are exacerbating are turning this planet into a hell scape. Just a matter of time before we aren't able to feed a growing global population and we enter a third world war due to lack of resources. I don't want this to happen but that's where we're heading.
我们被搞砸的原因是,每个主要优德棋牌官方下载体的目标都低于100%碳中和的门槛,没有达到他们为自己设定的标准。最好搬到火星去,因为我们正在加剧的极端天气和大规模物种灭绝正在把这个星球变成地狱。随着全球人口的不断增长,我们将无法养活世界人口,而由于缺乏资源,我们将进入第三次世界大战,这只是时间问题。我不希望这种事发生,但这就是我们的方向。
Just for the record this is all hogwash Modi does this for global approval this is impossible to achieve in India.
If he went through with even .1% of this his landslide majority of 2/3rd in the house would become next to nothing lmao
莫迪这么做是为了获得全球认可,这在印度是不可能实现的。
如果他只获得其中0.1%的选票,那么他在众议院压倒性的2/3也将变得微不足道
Modi has already sponsored tons of change in his home state of Gujarat with immense solar farms and hydroelectric power stations.
莫迪已经在他的家乡古吉拉特邦赞助了大量的项目,建造了巨大的太阳能发电厂和水力发电站。
Cool. Shame he's a genocidal fascist.
酷。真可惜他是个种族灭绝的法西斯分子。
Should start by cleaning Ganges river
应该从清洁恒河开始。
It's been cleaned several times now. As of 2018, it was cleaner than it had ever been in a few decades. The Ganga river clean up is an ongoing effort that'll never end. If you want to, you could bathe in it without risking infection at all compared to 30 years ago
到目前已经清洗过好几次了。截至2018年,这里比几十年来任何时候都要干净。恒河的清理是一项永无止境的工作。如果你愿意,你可以在里面洗澡,与30年前相比完全没有感染的风险
it seems absolutely shitty from Modi to pander for the international community about cutting carbon footprint when his citizens have one of the worst living conditions in Asia.
Or Ironically he may be signaling an economic stagnation and he just wants to frx it as a transition to cleaner energy.
莫迪迎合国际社会削减碳足迹的做法,看起来绝对是非常糟糕的,而他的公民的生活条件是亚洲最糟糕之一。或者具有讽刺意味的说,他可能是在暗示优德棋牌官方下载停滞,而他只是想将其定义为向清洁能源的过渡。