Students submit petition to raise age of consent from 13 to 16

日本学生递交请愿书,要求将同意年龄从13岁提高到16岁。



A 21-year-old senior at Kwansei Gakuin University in Hyogo Prefecture who is a member of the group said she had not realized the age of consent was set so low until she began studying the issue in university.

兵库县关西学院大学一名21岁的大四学生是该组织的成员,她说,直到她在大学开始研究这个问题时,她才意识到同意年龄被定得这么低。


“It is important to raise the age of consent in order to protect minors who are still immature physically and psychologically from sex crimes in light of the fact sexual intercourse is not taught during compulsory education.”

“由于义务教育中不教导性行为,提高同意年龄对于保护生理和心理还不成熟的未成年人不受性犯罪的侵害是很重要的。”

Anyone having sex with a minor under 13 can be arrested for statutory rape under the Criminal Law, but charging someone with sex crimes for having intercourse with a person over the age of 13 requires proof of violent action or threats.

根据刑法,任何与13岁以下未成年人发生性关系的人都可以因法定强奸罪被逮捕,但对于与13岁以上未成年人发生性关系的人提起性犯罪指控,需要有暴力行为或威胁行为的证据。

Moreover, the victim must explain the extent to which they resisted in order to bring a charge of sexual assault.

此外,受害者必须解释他们抵抗的程度,以提出性侵犯的指控。


The petition stated that current curriculum guidelines for junior high school do not call for teaching about sexual intercourse, meaning students may not be fully informed about what constitutes sexual assault.

请愿书指出,目前初中的课程指导方针并没有要求讲授有关性行为的内容,这意味着学生可能无法完全了解什么是性侵犯。