Pretty men in history


There were many historical women famous for their beauty, some of whom became scapegoats for public criticism for destroying counties. However, there were also men who were also engraved into the history books for their pretty faces and incredible charm. The legends about them were no less dramatic.

历史上有许多女性以其美丽而闻名,其中一些人成为公众批评国家毁灭的替罪羊。 然而,也有一些男人因其漂亮的面孔和令人难以置信的魅力而被刻入历史书籍。关于他们的传说同样具有戏剧性。
Pan An (潘安)
Pan Yue, also known as Pan An, a famous litterateur in Jin Dynasty, might be the most famous handsome man in China. His reputation spread so widely that people used "look like Pan An (貌若潘安)" as a compliment. The extent of his attractiveness can be derived from a story called "throw fruits into a carriage until it is full (掷果盈车)".

It was said that every time Pan went out, people would run after his carriage, trying to sneak a peek at him. Apparently, the number of his fanatic fans was so large that not everyone could approach him. So the dedicated, of course mostly women, found a creative way to express their admiration—throwing fresh fruits onto Pan's carriage. Nobody knows whether Pan was ever hit by the fruit, but every trip outside was a harvest for him.

However, Pan was famous not only for his appearance but also his literature prowess. Equal in popularity with another litterateur, Lu Ji, there was a saying that "Lu's literary talent is like a sea; Pan's literary talent is like a river (陆才如海,潘才如江)".
潘安(Pan An)
Wei Jie (卫玠)
Wei Jie, Jin Dynasty, was recognized as a pretty boy at the age of five. His grandfather said that Wei was good-looking in a different way and he was very sorry that he was too old to live until Wei grew up. When Wei was a teenager, he went onto the street in a goat-carriage, people all thought he was a statue made of jade. Even his uncle, General Wang Ji, who was also extremely handsome, said that hanging out with Wei was like "putting a gleaming pearl beside me (珠玉在侧)".
Needless to say, such a stunning appearance attracted crazy fans too. When Wei travelled from Yuzhang to Jianye, people eager to look at him gathered together and blocked the street. But maybe because beauty is always fragile, people's craze for Wei led to his tragedy. Since Wei had been weak in health since birth, after being watched for several days, he became sick and died later. People described his death as "Wei Jie was watched to death (看杀卫玠)". Perhaps it was the most bizarre death one could imagine, but for a pretty handsome guy, it seemed to be a little… romantic.
晋代的卫玠在五岁时被公认为是一个漂亮男孩。他的祖父说卫无论从哪个角度看都长得很好看,遗憾的是他现在已经太老了,看不到卫玠长大是什么样子了。卫玠十几岁的时候,他坐着山羊车驶过大街,人们都以为他是一尊用玉石做的雕像。就连他的叔叔,也是极其英俊的王济将军,都说和卫出去玩就像“在我身边放一颗闪闪发光的珍珠 (珠玉在侧)。”
Prince Lanling (兰陵王)
Gao Changgong, in the North Qi Kingdom of the southern and northern dynasties, the forth son of Emperor Wenxiang, also known as Prince Lanling (兰陵王), was famous for his diligence, modesty, military talent and, of course, charming looks.
But not everyone was lucky enough to witness his charm. It was said that as a military general his face too pretty to scare enemies, so he had to wear an ugly mask in battles. After a victorious battle, his soldiers composed a song and dance "Prince Lanling in Battle (兰陵王入阵曲)" praising the magnificent Prince. Later, it became an imperial court dance in the Sui Dynasty, and it was even introduced to Japan, where it has been preserved and performed to this day.

However, competence, talent and reputation led Prince Lanling to his death. When his cousin Gao Wei ascended the throne, Prince Lanling's existence upset him a lot. After he listened to the "Prince Lanling in Battle", he said to Prince Lanling, "it is too dangerous for you to get into the enemy's battle array. In case you lose, you will have no chance to regret." Without realizing it was a test, Prince Lanling answered, "I don't think so, it is for the family business." This raised the emperor's suspicions about a possible coup. To protect himself, Prince Lanling often pretended to be sick, stayed away from wars and politics. However, his low profile didn't save him. Finally in 573 A.D, the emperor sent him a cup of poisonous wine, Prince Lanling drank it and died in his early 30's.

兰陵王(Lanling Prince)
然而,能力,才能和声誉却成为了兰陵王死亡的导火索。当他的堂兄高纬登基时,兰陵王的存在使他很不高兴。在听完《兰陵王入阵曲》之后,他对兰陵亲王说:“进入敌人的战斗阵地太危险了。万一输了,就没有后悔的机会了。” 没有意识到这是一个考验,兰陵王回答说:“我不这么认为,这是为了家族的事业。” 这引起了皇帝对可能发动政变的怀疑。为了保护自己,兰陵王经常假装生病,远离战争和政治。但是,他的低调并没有挽救他。最终在公元573年,皇帝送给他一杯有毒的酒,兰陵王喝了酒,时年三十岁。
Han Zigao (韩子高)