Singapore approves sale of meat made in a laboratory, becoming first country to do so

新加坡成为首个批准出售实验室制作的肉类的国家

The product, created from animal cells without the slaughter of any chickens, will debut as a chicken bite with breading and seasoning in a single restaurant

这种产品由动物细胞制成,没有宰杀任何鸡,将在一家餐厅以鸡块的形式首次亮相

Singapore is moving quickly to allow the sale of cultured meat, a move that fits into its broader food-security agenda

新加坡正迅速采取行动,允许出售人工肉,此举符合该国更广泛的食品安全议程

Eat Just Inc., a maker of meat and egg substitutes, has been approved to sell its laboratory-created chicken in Singapore, which becomes the first government to allow the sale of cultured meat.

肉类和蛋类替代品生产商Eat Just Inc.已获批准在新加坡销售其实验室培育的鸡肉,新加坡成为首个允许出售人工培养肉的政府。

The product, created from animal cells without the slaughter of any chickens, will debut in Singapore under the GOOD Meat brand as a chicken bite with breading and seasoning in a single restaurant. Eat Just is initially working with local manufacturer the Food Innovation and Resource Centre to make the cultured chicken. Additionally, the company is buying more equipment to expand sales to other restaurants – and eventually grocery stores.

该产品由动物细胞制成,没有屠宰任何鸡,它将在新加坡一家餐馆以“好肉”(GOOD Meat)品牌的形式首次亮相。“好肉”是一种带有面包和调味料的鸡块。Eat Just公司最初是与当地制造商食品创新和资源中心合作,生产培育鸡。此外,该公司正在购买更多的设备,以扩大向其他餐厅的销售——并最终扩大到食品商店。



The Singapore Food Agency said it had reviewed data relating to process, manufacturing control and safety testing before granting approval.

新加坡食品安全局表示,在批准之前,已经审核了与工艺、生产控制和安全检测相关的数据。